Con l'umore musicale iniziare è niente male ed il mondo puoi affrontare con un gaio trallallà
Withasingablehappyfeeling a wonderful way to start tofacethe worldeveryday withthedeedle-dum-dee-dah-dah
D’ora in poi proponiti di essere un vero uomo, un uomo determinato ad affrontare con coraggio ed intelligenza la vita.”
From this day on purpose to be a real man, a man determined to face life bravely and intelligently.”
Oppure quale re, partendo in guerra contro un altro re, non siede prima a esaminare se può affrontare con diecimila uomini chi gli viene incontro con ventimila
Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
Se hai una gamba di legno o un uncino, ti è sufficiente affrontare con coraggio il tuo handicap.
If you have a peg leg or hooks for hands, maybe it's enough to simply carry on living,.....bravely facing life with a disability.
Non eri tenuta ad affrontare con me questa assurda awentura.
You got a lot of guts for coming with me on this insane ride.
I problemi che devo affrontare con Marta continuano ad accumularsi.
Huh! The stuff I've got to work out with Marta just keeps piling up.
Si avrà certamente la capacità di affrontare con lo scenario con una mente fresca e anche sollevato.
You will have the ability to deal up with the circumstance with a fresh as well as boosted mind.
Me ne parli... così posso prenderti per mano e affrontare con te questa cosa!
You talk to me about it so that I can take your hand and fucking walk through this shit with you.
A causa della normalizzazione del metabolismo, il corpo umano è più facile da affrontare con una diminuzione del peso corporeo.
Due to the normalization of metabolism, the human body is easier to cope with a decrease in body weight.
31 Oppure quale re, partendo in guerra contro un altro re, non siede prima a esaminare se può affrontare con diecimila uomini chi gli viene incontro con ventimila?
31 Or what king, going on his way to engage in war with another king, does not, sitting down first, take counsel whether he is able with ten thousand to meet him coming against him with twenty thousand?
Un nuovo gioco di Mario che puoi affrontare con una mano.
A new kind of Mario game that you can play with one hand.
Conviene inoltre sulla necessità di affrontare con urgenza il problema della disoccupazione giovanile e sottolinea che occorre coinvolgere pienamente gli enti locali e regionali nella definizione e attuazione della nuova iniziativa.
He also agrees on the urgency of tackling youth unemployment and stresses the need to fully involve local and regional authorities in shaping and implementing the new initiative.
È praticamente la fotocopia del dilemma che hai dovuto affrontare con Jake.
This is the exact predicament you faced with Jake.
L’autorità di risoluzione, previa consultazione dell’autorità competente, valuta se tali misure sono in grado di affrontare con efficacia o di rimuovere i rilevanti impedimenti in questione.
The Board, after consulting the competent authorities, shall assess whether the measures referred to in paragraph 9 effectively address or remove the substantive impediments in question.
E questa e' esattamente la sensazione che vogliamo affrontare con questa terapia.
And that's exactly the feeling we want to address with this course of treatment.
C'e' un modo di dire per situazioni come questa, situazioni che devi affrontare con prudenza.
There's a saying for these kinds of situations, the kind you have to navigate carefully.
Questo non è un lavoro che si può affrontare con spirito amatoriale.
You need more than enthusiasm in this kind of affair.
Posso affrontare con una mano sola una giubba rossa, o forse anche due.
I can handle a single redcoat with one hand. Maybe even two.
Io non pretendo di sapere cosa avete dovuto affrontare con tua moglie, e tu che non conosci me... non puoi.
I don't pretend to know what you went through with your wife, and you don't know me.
Se volete sapere la mia, come vostro ufficiale di collegamento con l'Ammiragliato, il mio consiglio... e' che si tratta di una mossa da affrontare... con estrema cautela.
If you're asking me as your liaison to the Admiralty, my advice to you is that this is a maneuver only to be approached with utmost caution.
Ci sono solo due modi per affrontare con uno come Swannie-- o li battere, o unirsi a loro.
There's only two ways to deal with someone like Swannie-- either beat them, or join them.
Oppure quale re, partendo in guerra contro un altro re, non siede prima a esaminare se può affrontare con diecimila uomini chi gli viene incontro con ventimila?
Or what king marching into battle would not first sit down and decide whether with ten thousand troops he can successfully oppose another king advancing upon him with twenty thousand troops?
Aumenta le difese, inclusa l'immunità locale, quindi il corpo diventa molto più facile da affrontare con il fungo.
Increases defenses, including local immunity, so the body becomes much easier to cope with the fungus.
Lo strumento per affrontare con lo spyware.
The tool to deal with the spyware.
Dobbiamo affrontare con urgenza questa situazione, con misure che migliorino l'efficienza energetica e riducano la nostra dipendenza dalle importazioni.
We have to address this urgently, by taking measures to increase our energy efficiency and reduce our dependence on imports.
Un fattore chiave che ha permesso di affrontare con successo il problema degli incidenti mortali è stato l’approccio basato sui risultati adottato in due consecutive strategie decennali dell’UE in materia di sicurezza stradale.
A key factor contributing to success in tackling road fatalities has been the results-based approach adopted in two consecutive ten-year EU road safety strategies.
Abbiamo parlato delle sfide che le foreste europee si trovano ad affrontare con Annemarie Bastrup-Birk, esperta ambientale e forestale presso l'Agenzia europea dell'ambiente.
We talked about the challenges Europe’s forests face with Annemarie Bastrup-Birk, forest and environment expert at the European Environment Agency. Related briefings
Quest'ultimo ha bisogno di affrontare con competenza la scelta delle divise scolastiche e dei libri di testo, oltre che uno zaino.
The latter need to competently approach the choice of school uniforms and textbooks, as well as a backpack.
“L’accordo odierno dimostra che gli Stati membri sono fermamente intenzionati ad affrontare con determinazione il problema dell’integrazione dei Rom.
“Today’s agreement is a strong signal that Member States are willing to tackle the challenging task of Roma integration head-on.
Non e' un argomento che dovresti affrontare con lui?
Isn't that a conversation you should have with him?
Ci sono troppe correnti ed onde da affrontare con una macchina.
The ocean currents and swells are simply too much to get any machines in.
Non e' un argomento che voglio affrontare con un agente della stradale.
That's not a conversation I want to have with the highway patrol.
Per affrontare con successo il lavoro, è necessario leggere opere letterarie, che sono impostate dall'insegnante a casa.
To successfully cope with work, it is necessary to read literary works, which are set by the teacher at home.
La relazione sottolinea la necessità di un migliore allineamento delle politiche sociali e ambientali e di interventi più incisivi a livello locale per affrontare con successo le questioni di giustizia ambientale.
The report stresses that better alignment of social and environment policies and improved local action are needed to successfully tackle environmental justice issues.
Quando si incontra un cliente che è irragionevolmente in difficoltà, come affrontare con loro?
When You Meet A Client Who Is Unreasonably Troublesome, How To Deal With Them?
Pertanto, per le sensazioni spiacevoli che sorgono in questo settore, è necessario affrontare con responsabilità.
Therefore, to the unpleasant sensations arising in this area, you need to approach with responsibility.
Questo si trova all’interno delle cellule cardiache, ed inoltre è coinvolto in vari processi del corpo per affrontare con il cuore.
This lies within heart cells, and also it is associated with many body processes for dealing with the heart.
Sono queste le problematiche che intendo affrontare con le nostre proposte di modernizzare le norme UE di protezione dei dati nel 2011."
These are the questions I want to address with our proposals to modernise the EU's data protection rules during 2011."
In questo caso devi affrontare con tutta la responsabilità, perché non compri un giocattolo, ma un essere vivente, un animale domestico, quindi il tuo uccello vivrà con te e la tua famiglia per la gioia.
In this case you need to approach with all responsibility, because you buy not a toy, but a living being, a pet, then your bird will live with you and your family for joy.
Pertanto, dobbiamo affrontare con molta attenzione la scelta dei prodotti che il bambino utilizzerà.
Therefore, we must very carefully approach the choice of products that the child will use.
Solo con l'impegno congiunto dei massimi scienziati di tutta Europa sarà possibile affrontare con successo sfide fondamentali di tale portata nel settore della ricerca.
Successfully tackling such fundamental research challenges will only be possible through the combined efforts of top scientists from all over Europe.
Essa non implica nuovi regolamenti o nuove istituzioni, ma si basa piuttosto sulla volontà dei governi e dei cittadini degli Stati membri e delle regioni al fine di affrontare con carattere d'urgenza sfide comuni.
It does not imply new laws or institutions but is rather based on the will of governments and citizens in the Member States and regions to meet urgent, shared challenges.
La definizione dei programmi scolastici è competenza degli Stati membri, che sono chiamati a affrontare con urgenza il problema della mancanza delle competenze digitali essenziali.
The responsibility for curricula lies with the Member States which need urgently to address the lack of essential digital skills.
Oggi, nel contesto di un nuovo approccio al problema, la Bulgaria, la Lettonia e la Slovenia vengono sollecitate ad affrontare con urgenza questa problematica che provoca ogni anno tra i loro cittadini più decessi degli incidenti stradali.
Today, as part of a fresh approach to the problem, Bulgaria, Latvia and Slovenia are being asked to urgently address an on-going issue that kills more citizens than road traffic accidents every year.
Se riuscite a gestire tre emozioni positive per ogni emozione negativa, in un'ora, un giorno, una settimana, migliorate radicalmente la salute e la capacità di affrontare con successo qualunque problema abbiate di fronte.
If you can manage to experience three positive emotions for every one negative emotion over the course of an hour, a day, a week, you dramatically improve your health and your ability to successfully tackle any problem you're facing.
L'opportunità che esamineremo ci dà una buona ragione per affrontare con ottimismo la questione dell'Ultimo Miliardo, e sono i boom delle commodity.
The opportunity we're going to look to is a genuine basis for optimism about the bottom billion, and that is the commodity booms.
O come li dovremmo affrontare con l'aiuto di nuove tecnologie.
Or how we should behave about it with new technologies.
(Risate) Ma credo che ci sia anche una seconda crisi climatica, che è altrettanto grave, che ha le stesse origini e che dobbiamo affrontare con la stessa urgenza.
(Laughter) But I believe there is a second climate crisis, which is as severe, which has the same origins, and that we have to deal with with the same urgency.
Se vogliamo realmente comprendere il problema che ci troviamo ad affrontare con gli oceani, dobbiamo pensare alla biologia e allo stesso tempo alla fisica.
If you really want to understand the problem that we're facing with the oceans, you have to think about the biology at the same time you think about the physics.
3.0517258644104s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?